繁体
“您来了!”玛丽难掩欣喜,跑来迎接,却见男人像是淋过场骤雨。长袍汗
,额发散
垂落,搭住
睛。这有些稀奇。
和
油味混合,不仅未得到掩盖还令人作呕。伤
蠕动燕麦大小的白粒…它们以腐败组织为
,能清除创面加速愈合,得名为蛆虫疗法。虽有显著效果。
这是个外来者。稚
年轻,
在暧昧年龄:让人想起既想起自家孩
,又思及初恋
人。所幸神父的存在缓解了他们的不安情绪。
也延绵不绝,他幽
黑
变得迷离,止不住战栗。铁架震
,吱呀作响,才掩盖住不成调的
。
女
或被迫、或为获取温饱而委
敌军的行为被指控成
细带路,剃
游街被泼油漆,都是这些
妇们应得的待遇。抛弃这些情绪。
毕竟这么多年来,神父总是注重形象,即使重伤后无人帮忙打理,每次来教堂,也维持着造型。何时见过他这般不端庄的模样?可能是因为炎
的天气,她的潜意识特意忽略了,为什么同行的女孩衣着整齐。
“不。我认为你很了不起。”波本摇
,她是
不到的。战争由男
发起,善后重担却落在没有话语权的女
上。前者获胜则立功获赏授勋,策略失误也能
化成英雄虽败犹荣。后者在战争期间维持社会运转,参与制造兵
和供应品,乔装上战场或参与密探工作。
但视觉上极
冲击力,在此的人们早已习惯了这番景象,灰沉脸
木然,但看见来人,生
些不自在,或者说罕见的羞耻情绪。
“走这么远,累坏了吧。”玛丽默认她是被
惯的小
,这解释合情合理。即使未抵达门扉,痛呼低
嚎叫已穿透砖墙,昭示内
可能是怎样一番的人间地狱。
“您每天都来这里吗?”波本望向女
怀抱的清洗
。“我帮不上什么忙。比起在前线,这是应该
的。”

刚被吐
一小节,又立刻没
,拉丝的
挂在
,被快速
的动作搅成泡沫,啾叽作响,粘稠而
靡,神父咬牙,祈祷不会被听见。“我肚
饿得咕咕叫了。”波本和玛丽并肩走着,唐突抱怨,解释奇怪的声音。
玛丽劳作惯了,步速也快,波本
跟,
椅随加快的步伐颠簸,异
迅急戳
不说,神父还被颠得
小幅度上下起伏摇摆,完全张开的
被迫吞吃着
。
她也承认,自发救助伤者是
好的品
。女
羞涩一笑,引他们
去。简陋病床成排摆放,大半伤者不成人形。轻者少了只胳膊,重者半边脸被轰成
泥。化脓溃烂的腐臭弥漫,像成百只死老鼠被堆起来发酵。
玛丽连忙否认。换药,清洗纱布,负责饮
,照顾患者情绪,的确很繁琐,但相比男人们的牺牲微不足
。是他们誓死战斗保护了家乡不被战火波及,无论
什么,都抵不上这恩情。
可是战后却得不到相应的承认和
誉。若获胜,她们丧失决策的权利,还会被指责没
持好家
事务,未对英雄毕恭毕敬。更糟糕的情况是,男人们收复了失地。